Tłumaczenie "как обычно" na Polski


Jak używać "как обычно" w zdaniach:

И как обычно, препираемся уже с шести.
I jak zwykle, kłócimy się od 6:00.
Когда я прошел землю Юэллов, мисс Мэйелла была на крыльце, как обычно.
Kiedy przechodziłem koło domu Ewellów... panna Mayella była na ganku, tak jak powiedziała.
И как обычно, моя дорогая жена и нежная мама сына была права.
I jak zwykle moja kochana dziewczyna, a Sam'a kochana mama, miała rację.
Мне нужны ещё шесть ящиков пива и остальное, как обычно.
Potrzebuję dzisiaj 6 dodatkowych skrzynek piwa, ponad to, co biorę zwykle.
Скажите, Боб, как обычно проходит ночь в отделении?
Powiedz nam, Bob, jak wygląda normalna noc, tutaj na stacji?
И всё будет как обычно, лады?
I wszystko wróci do normy, prawda?
Церемония – как обычно а вот жертвоприношение натуралов...
Sądzę, że sama ceremonia potrwa tyle samo, ale nie mam pojęcia, jak długo wytrzymają na nim hetero.
Но как обычно у моего друга Шерлока Холмса была на этот счёт своя теория.
Ale jak zwykle, mój przyjaciel, Sherlock Holmes, wysnuł całkiem odrębną teorię.
Хотела поговорить с тобой по душам как обычно.
Chciałam abyśmy odbyli jedną z tych naszych nocnych rozmów.
Но как обычно, потом приходишь в себя.
Ale to tak samo, jak ze wszystkim, w końcu staje się to normalne.
Как обычно, постель застелена простынями, а не пледом.
Jak zwykle, pościel ubrano w koce, zamiast kołder.
Если всё пришло в норму, то нам нужно начать вести себя, как обычно.
Jeśli wszystko ma wrócić do normy, musimy zacząć zachowywać się normalnie.
А твоя мать, как обычно, уши развесила.
To tylko ckliwa historia, na którą nabrała się wasza matka.
Они могут видеть и слышать, но не реагируют как обычно.
Widzą nas i słyszą. Ale nie przetwarzają tego w ten sam sposób.
На час ставим обороты на три узла, потом как обычно.
Przez godzinę płyńmy z prędkością trzech węzłów, a później normalna prędkość.
Ќам понадобитс€ зар€д. —кажи, чтоб как обычно.
Będziemy potrzebować ładunek kumulacyjny. Powiedz mu, że możemy zrobić, to co zwykle.
Баб здесь, как обычно, делает домашнее задание утром.
Mam tu Buda. Jak zwykle odrabia rano pracę domową.
Доставьте китайцу - оплата как обычно.
Zawieź do Chinola. Wydatkowanie jak zwykle.
Сядешь в машину – повезешь его, как обычно.
Kiedy będziesz w wozie, rób to, co zwykle... jedź.
Я просто покупаю наркоту, как обычно.
Nie rób tego. To zwykły handel narkotykami, jak zawsze.
Мой день рождения начался как обычно.
Tak właściwie moje urodziny zaczęły się jak wszystkie inne.
Как обычно, безрукая и вдвое глупее.
Niezgrabna jak zwykle oraz dwa razy bardziej naiwna.
А вчера все шло как обычно!
A wczoraj jeszcze żyło się zupełnie normalnie.
Назначь встречу с Пеньей, как обычно.
Ustal spotkanie z Peną, tak jak zwykle.
Я проснулся, как обычно, в 6 утра.
Wstałem jak zwykle o 6:00 rano.
День, когда у меня появился братик, начался как обычно, но я и знать не знал, что моя жизнь изменится навсегда.
Dzień, w którym dostałem braciszka, zaczął się zwyczajnie. Ale nie wiedziałem, że całkiem odmieni moje życie.
(Аплодисменты) Начнем, как обычно, оборачиваем с другой стороны.
(Brawa) Zaczynamy jak zawsze, potem okrążamy pętlę w drugą stronę.
Когда мне было 22, я пришла домой с работы, надела ошейник на свою собаку и пошла бегать, как обычно.
Gdy miałam 22 lata, pewnego dnia wróciłam z pracy do domu, założyłam psu smycz i jak zwykle poszłam pobiegać.
Как обычно по воскресеньям, мы начали читать секреты друг другу.
Jak w każdą niedzielę, zaczęliśmy czytać na zmianę sekrety,
Вместо того чтобы тратить деньги как обычно, может, если вы потратите их иначе, результат будет чуть лучше.
Gdybyście zaczęli przeznaczać je na coś innego, Gdybyście zaczęli przeznaczać je na coś innego, skutek byłby nieco lepszy.
Я попыталась поблагодарить его за то, что он выполнял свою работу как обычно, но расплакалась.
Próbowałam podziękować mu za pracę w tym szczególnym dniu, ale zaczęłam płakać.
И как обычно мы обсуждали проблемы мира.
Jak zwykle rozmawialiśmy o problemach świata.
И они поступают так, как обычно при поиске затерянного:
Więc robią to co w naturze kiedy szukają czegoś -
а потом: «Наверное, не стоит ехать в Турцию этим летом как обычно. (Смех)
"A gdzie by tu pojechać na wakacje..." "A gdzie by tu pojechać na wakacje..." (Śmiech)
И он как обычно начинает волноваться: «Я забуду, я утрачу это сейчас, и воспоминание об этой вещи будет меня преследовать вечно,
nie ma dyktafonu. Zaczyna czuć jak ten dawny niepokój zbiera się w nim, "Zgubię tę melodię i będzie mnie to prześladować do końca życia;
По этой оси, как обычно, доход на душу населения в долларах.
Na tej osi, mamy dochód na osobę w wartości nabywczej dolara.
Англия прямо за вами, как обычно.
Anglia jest zaraz na drugim miejscu, z resztą jak zawsze.
Я не знал, что мне делать, поэтому поступил как обычно - написал статью и забыл о ней.
Nie wiedziałem jak mam zareagować, więc zrobiłem to co zrobiłem, napisałem artykuł i poszedłem dalej.
0.74149394035339s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?